手机浏览器扫描二维码访问
《聊斋志异》倒还好说,倭国人喜欢的不是很多,但是《红楼梦》《水浒传》还有《三国演义》,却是每一部面世后,都能在倭国引发一番读书风潮。
尤其是《三国演义》,这部书在倭国差不多都要卖疯了,很多倭国人都对这本书产生了浓厚的兴趣,便是倭国首相与天皇都在外界盛赞此书。
我国首相访华的时候,特意来到郭大路家里拜访了郭大路,把郭大路恶心都不行,但这毕竟是国与国之间的交往,而他便是这交往中的一个小小的桥梁,在这种公开的活动中,郭大路也不能表现的太过失礼,因此在送给这首相一套自己的文集后,还特意画了一幅富士山图送给了这位首相,最后又写了两幅字,当做国礼惠赠。
这幅富士山图,被首相拿到倭国之后,当即成了国宝级的作品,被陈列在了专门展厅里供人观赏。
郭大路这么大名气,作品又这么突出,这次文学奖的提名,就连倭国人都抛弃了自己国家的作者,提议让郭大路获奖,甚至倭国自己国家的知名作家们,也都一致向诺奖委员会提议过大路,让郭大路得到这个奖项。
所谓同行是冤家,一个人能做到让同行都佩服万分的程度时,足可以说明他本人在专业上的造诣有多深。
一个文学家,想要获得诺奖,最关键的不是你写的有多好,而是你作品的影响力有多大,有多少同行认可你的作品。
当然,更重要的则是,一个优秀的翻译人员对你的作品的翻译程度。
东西方文学上的巨大差异,让双方很难欣赏出对方作品里除了事情的本身描述之外的特有美感。
就像是华夏的古诗词,寥寥几个字,就能透露出很大的意境与情绪来,这种美妙的意境,这种“言外之意”
的写作方法,华夏人自己能够领会,可是翻译到外国词汇后,若是翻译人员的文学素养不到家的话,那么古诗词的所有美感将消失殆尽。
因此一个文学家想要成名,想要扩大自己的影响力,一个优秀的翻译人员,必不可少。
但是郭大路与众不同,根本就用不着别人给他翻译,就外语而言,地球上有的语言他都会,地球有的文字他都会写,每个国家语言文化历史,郭大路都烂熟于心,他为自己作品翻译出啦的各国文字,比那些国家的翻译工作者可是要强多了!
也就是因为这个原因,郭大路在自己的作品对外推出时,特别是他本人都比较重视的作品校刊死,郭大路都会将各国版本的翻译本同时发布出来,作为样本,交付黄河文艺出版社来处理。
对于别人的翻译能力,郭大路完全信不过。
到了这个程度,郭大路本人的文学素养完全对得住他这个大文豪的称号了。
也就是这些优秀翻译作品的出现,再加上同行们的吹捧,当然,还有就是郭大路如日中天的身份,他的影响力实在是太大,而诺奖里的一些老头老太太评委们,对他的影响也非常好,在提名的时候,几乎是一致提名郭大路。
到了这个时候,诺奖的获奖人,基本上都已经定下来了。
除了郭大路之外,其余的作者也没有胆子领这个奖项。
();
天才中医凌游,在大学毕业后为逝世的爷爷回村守孝三年,并且继承了爷爷生前经营的医馆三七堂。可突然有一天,一群大人物的到来,让他的人生出现了转折,本想一生行医的他,在经历了一些现实的打击之后,他明白了下医医人,上医医国的道理,为了救治更多的人,从而毅然决然的走向了官场,游走在政军商等各种圈子。从赤脚郎中,到执政一方,从懵懂青涩,到老成练达,看凌游如何达成他心中安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜的崇高理想。...
关于永恒之门神魔混战,万界崩塌,只永恒仙域长存世间。尘世罹苦,妖祟邪乱,诸神明弃众生而不朽。万古后,一尊名为赵云的战神,凝练了天地玄黄,重铸了宇宙洪荒,自碧落凡尘,一路打上了永恒仙域,以神之名,君临万道。自此,他说的话,便是神话。...
叶峰一踏上官梯就遇到两类险情一是多种危险的感情,二是各种惊险的官斗。叶峰三十六岁就被提拔为县教育局副局长,从报到那天起就被卷入这两种险情的惊涛骇浪中。他是草根出生,却有顽强的意志和搏击风浪的能力,他像一叶小舟在惊险莫测的宦海里沉浮出没,劈波斩浪,扬帆远航,步步高升。...
要想从政呢,就要步步高,一步跟不上,步步跟不上,要有关键的人在关键的时刻替你说上关键的话,否则,这仕途也就猴拉稀了...
朝中无人莫做官,重活一世的秦毅不是这样认为。机遇来自于谋划,时时为朝前铺路,才能高官极品!上一世,含冤入狱,前途尽毁,孤独终老。这一世,从救省城下来的女干部开始,抓住每一个机遇,加官进爵,弥补遗憾,扶摇直上九万里!...
精神发疯文学,没有原型,没有原型,没有原型(讲三遍),请不要在评论区提真人哦。金手指奇大,cp沈天青。日六,防盗八十,上午十一点更新江繁星八岁时候看见律政电视剧里的帅哥美女环游世界谈恋爱...